7 Books I Wish I Could Discuss With You

Oh, you guys, I so wish I can show off my new books I got while I was on holiday! I mean, I can show them to you, but I have a sinking feeling that most of you will never have the chance to actually read them, even though they are brilliant.

There’s a huge trend of Scandinavian books being translated into English, and occasionally even some German books find their way onto my radar, but none of my favourite Hungarian authors are known outside Hungary as far as I can see. What a shame, really.

Also *wink-wink* to whomever it concerns… *flaunts books ostentatiously*

I first came a Katalin Barath’s book in 2011, and it was love at first sight. The first in the series is called Black Piano (or would be called that, if someone could be bothered translating it) opens in 1900, and follows Veronika “Veron” David, the feisty young woman who is writing her first romantic novel in the bookshop where she’s working, when the town-clown falls at her feet with a knife in his back. Things get heated in the idyllic small town of course, and the Serbian police captain and the town’s doctor are suddenly faced with Veron who literally begs them to let her join the team, and of course is one of those people who always knows everything better.

Veron is a little bit like Miss Marple, only without the life experience of a 90-year-old, and the ability to hold ones tongue in crucial moments.

In the second book Veron moves to Budapest and joins a feminist newspaper as a journalist, but of course carries on investigating mysteries.

I discovered Anita Moskat in 2015 when I visited Hungary and my mum insisted on getting me a birthday present. After declining offers on various jewellery, I finally convinced her, that yes, I really only want some books, no, I’m not joking.

Her first book, Sons of Babel (again, my idea of the title) is a speculative fantasy with some horror elements. There’s a guy called David who is losing his eyesight for some mysterious reasons. His dreams show him that the Tower of Babel is in fact stealing his vision. He travels to Babel, which is a sort of parallel universe, and meets Arzen, the son of the religious leader who is trying to break out from his father’s shadow.

The story was inspired by the biblical Babel story, and includes themes like religious fanaticism, superstitions and their impact on societies. It’s also a dark and quite brutal story with some graphic details.

Her second book, Horgonyhely is set in a world where people are bound to the place where they were born. The only people who could hope to travel and discover other places are those who are pregnant. This is a story that examines prejudice and the price of freedom.

The third book of hers came out only a few weeks ago, and it is another thought provoking story that doesn’t shy away from topics like human rights and slavery. Imagine that all kinds of animals turn into cocoons, only to emerge as half human – half animal creatures later. Well, this is what’s been happening for about two decades in this book. This new evolution seems to be unstoppable, so people need to get used to the idea that Homo Sapiens is not the only intelligent species anymore. Ever since the first “creature” was born, their rights or lack of thereof is being the topic of heated debates among humans.

What’s not to love? There’s even a half deer – half human blogger character, Kirill!

IMG_20190503_101451_705.jpg
I love this cover! So creepy ❤

So I’m just here flapping my eyelashes in the hope that someone somewhere will make this happen and people will be able to read these amazing books in English as well.

27 Comments

  1. Awww, that’s a mean post! I would love to read these. Maybe you should wink to Europa Editions or Pushkin Press? They are the ones who translate very good fiction. Lucky you, what can we say 🙂

    Liked by 1 person

  2. Books are the best birthday presents 😉 (doesn’t have to be your birthday really). I like how the series of Katalin Barath sound and the look isn’t so bad either ;-).. Bookshop, Miss Marple… I’m sold already :-). Definitely something I’d consider reading if translated!

    Liked by 1 person

  3. Dang! Lucky you, it’s like being in a secret book club of one: you! lol And aren’t we all jealous that we can read any of these titles. We get a lot of this here too, with so many excellent Québec authors writing in French, who sometimes get translated.

    And who doesn’t love books as a birthday present? 😀

    Liked by 1 person

    1. Ah… i know… keep thinking of all the cool stuff we are missing out on cuz someone can’t be bothered to translate them. I found a crime series, it has at least 7 books, but they only translated 2 of them to english. And haven’t even started from book #1… :/

      Liked by 1 person

      1. Yeah, I know what you mean, I’ve read a couple (or more) translated works that have been really good, from SF to crime fiction and thrillers, from Sweden, Germany, Italy and France. I really would love more.

        Liked by 1 person

  4. Post should read: BEWARE TEASERS FOLLOW! Lol.

    I’m particularly interested in Moskat Anita, add me to the list of people who would read her, specifically the latest, were they translated. Sounds like a really cool book.

    Great post idea btw! Do let us know should you hear anything about translations. 😀

    Liked by 1 person

  5. These novels seem soooooo interesting. I’d love to read about Veron and her adventures. Also, Anita Moskat’s book have so many intriguing and tought provoking ideas. I must see if any of these books were translated to Portuguese (or if there’re any plans to do it).

    Happy readings! 😉
    Tânia @MyLovelySecret

    Liked by 1 person

  6. I love seeing people get excited about books from their home country (even when I can’t read them! :P) And now you’ve made me super sad because the whole “the Tower of Babel is in fact stealing his vision” sounds AMAZING and I need this series in my brain right now (and that middle cover is beautiful and disturbing). I love genre-benders. ❤

    Liked by 1 person

  7. Ooh! I, too, am now wishing that these were in English! God, some of these are looking good!!! Alas, I can only speak/read English. Barely. lol.

    (also, sidenote, but after your review I decided to give bird box a shot … i’m reading it right now … it’s sooo good!)

    Liked by 1 person

  8. Great post, Norrie. I love that you can read in both languages. I can read 3 languages though I prefer English which is easier for me to read though I mostly speak Swahili which is easier in speech for me, can’t explain why.

    All these sound so good. The Katalin books sound so intense and interesting.

    Liked by 1 person

    1. Oh, that makes sense to me!
      It happened sort of with my native language? Since I live in England, i don’t get to speak it often, very rarely read it also, so when i have to speak to my mum for example, i noticed it’s not so easy. When reading in Hungarian though, it’s fine. I even mentally correct their grammar, haha 😀 😀

      Like

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.